Translation of "vuoi da" in English


How to use "vuoi da" in sentences:

E che cosa vuoi da me?
So, what do you want with me?
Senti, che cosa vuoi da me?
Look, what do you want out of me?
Ma tu che cosa vuoi da me?
What are you doing here? - You.
E allora cosa vuoi da me?
What do you want from me then?
Ma tu che vuoi da me?
What the fuck do you want from me?
Che cosa vuoi da mio figlio?
What do you want with my son?
Allora, che cosa vuoi da me?
So what do you need from me?
Non ho ancora capito cosa vuoi da me.
I still don't know what you want with me.
È questo che vuoi da me?
Is this what you want from me?
Io non so che cosa vuoi da me.
I don't know what you want with me.
Me ne frego di cosa vuoi da questo stronzo, perché ora sono affari miei.
I don't give a fuck what you want with this asshole because now it's personal.
L'importante è farcela, ora che vuoi da noi?
Yeah, well, we all barely make it. What do you want us to do?
So cosa vuoi da me... ma non arrecherò ulteriore morte al mio popolo.
I know what it is you want of me but I will not bring further death to my people.
Non so cosa diavolo vuoi da me.
I don't know what the hell you want from me.
Che cos'è che vuoi da me?
What is it that you want?
Allora, cosa vuoi da mio fratello?
What do you want with my brother?
Dio, cos'è che vuoi da me?
God, what is it you want of me?
Lo vuoi da dietro In ginocchio, la mia faccia nel cuscino?
Do you want it from behind on your knees, Nmy face in the pillow?
Che cos'e' che vuoi da me?
What is it that you want from me?
Non capisco cosa vuoi da me.
I don't know what you want me to say.
Si può sapere che cosa vuoi da me?
Well, what do you want from me?
Cosa vuoi da me, stavolta, Grace?
What is it you want from me this time, Grace?
Allora cosa diavolo vuoi da me?
So what the hell do you want from me?
Cosa vuoi da noi quando tu hai Amy?
What do you want with us when you got Amy?
Non so cosa vuoi da me.
I just don't know what you want from me.
Che cosa vuoi da Eric Sacks?
So, what do you want with Eric Sacks?
Che cosa vuoi da me, soldi?
What do you want from me, money?
Dimmi che cosa vuoi da me.
Tell me what you want from me.
Non otterrai nulla di quello che vuoi da noi.
Whatever you want from us, you're not gonna get it.
Cosa vuoi da noi, Alto Septon?
What do you want from us, High Septon?
Esattamente, che cosa vuoi da me?
Exactly, what do you need from me?
Ma che cazzo vuoi da me?
But what the hell do you want from me?
Quello che vuoi da me è impossibile, Stephen.
What you want from me is impossible, Stephen.
Cosa vuoi da questa ragazza e la sua famiglia?
What do you want with this girl and her family?
Che cosa vuoi da me, Max?
What do you want from me, Max?
Cosa vuoi da me, tu, mostro?
What do you want from me, you freak?
Che cosa vuoi da me, a parte volere che nascessi con un pene?
Whadya want from me dad, besides for me to have been born with a penis.
Sicuro che non vuoi da bere?
You sure you don't want that drink?
Per quel che mi riguarda, tutto quello che vuoi da questo divorzio sara' tuo.
It might get ugly. As far as I'm concerned, whatever you want in this divorce is yours.
E comunque, cosa vuoi da lui?
What do you want with him anyway?
Ma quello che vuoi da me non e' vita.
But what you want from me isn't living.
No, ti ha solo chiesto cosa vuoi da bere.
Nope. Just asked for your drink order.
Mi arrendo, cos'altro vuoi da me?
I surrender! What more do you want?
23Ed ecco, nella loro sinagoga vi era un uomo posseduto da uno spirito impuro e cominciò a gridare, 24dicendo: «Che vuoi da noi, Gesù Nazareno?
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Alla vista di Gesù gli si gettò ai piedi urlando e disse a gran voce: «Che vuoi da me, Gesù, Figlio del Dio Altissimo?
When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high?
3.7361288070679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?